Minggu, 01 Desember 2013

20 Lagu Rakyat Sunda

20 Sundanese Folk Song

Blog ini selain memuat beberapa 20 Klip Lagu Rakyat Sunda juga menyajikan notasi lagu termasuk terjemahan syair ke dalam bahasa Indonesia dan Inggris. PERINGATAN: Warga peradaban dunia yang baik tidak akan sewenang-wenang mengubah lagu, lirik dan mengklaim bahwa cerita rakyat tradisional sebagai ciptaannya, karena tindakan tersebut akan merusak sejarah serta pelestarian lagu rakyat itu sendiri

This blog is not only consist of some Sundanese folk song but also contain of the translation of notation and lyrics in Indoesian and English. WARNING: The good citizens of civilization won't arbitrarily change the song, lyrics and claim that traditional folklore as your creation, since that action will distorted the history and the preservation of the folk song

1. Gobang Kalima Gobang



(Lirik Asli/Basa Sunda)
Bang kalima lima gobang, bang
Bangkong ditengah sawah, wah
Wahai tukang bajigur, gur
Guru sakola desa, sa
Saban poe diajar, jar
Jarum paranti ngaput, put
Putri nu gareulis, lis
Lisung kadua halu, lu
Luhur kapal udara, ra
Ragrag di Jakarta, ta
Taun tujuh hiji, ji
Haji rek ka Mekah, kah
Kahar tujuh rebu, bu
Buah meunang ngala, la
Lauk meunang nyobek, bek
Beker meunang muter, ter
Terus ka Ci Kampek, pek
Pek na gagang kalam, lam
Lampu eujeung damar, mar
Mari kueh hoho, ho
Hotel pamandangan, ngan
Ngantos kanjeng dalem, lem
Lempa lempi lempong
Ngadu pipi jeung nu ompong

(Terjemah Bebas Bahasa Indonesia)
Bang kalima lima gobang bang
katak di tengah sawah
Wahai tukang bajigur
Guru sekolah desa
Setiap hari mengajar
Jarum untuk menjahit     
Para putri cantik
Lesung ke duanya alu
Tinggi kapal udara
Jatuh di Jakarta
Tahun tujuh puluh satu
Haji mau pergi ke Mekkah
Andong tujuh ribu
Buah dapat memetik      
Ikan telah dicobek
Jam weker telah diputar
Terus ke Cikampek
Pek na batang kalam (alat tulis)
Lampu dan cempor
Kue mari yaitu kue hoho
Hotel pemandangan
Menunggu penguasa
Lempa lempi-lempong (diolok-olok) 
Beradu pipi dengan orang ompong

(Free Translation In English)

Bang kalmia lima gobang bang

Frogs in the middle of rice field

Oi bajigur(sundanese soft drink) seller

Village school teacher

everyday is teaching

The needle for sewing

The beautiful princess

Lesung (a place for mashing paddy) pestle to both

High aircraft

Fall in Jakarta

years of Seventy-one

Hajj is going to Mecca

Horse carts seven thousand

The fruithas been plucked

The Fish has been cooked

alarm clock has been rotated

going to cikampek

Pek na batang kalam (stationery)

The lamps and the torchlight

The biscuits same as the hoho snack

The hotel view

Waiting for the authority

Lempa-lempi-lempong (be teased)

Kissing with the toothless (no result / failed)

2. Renggong Lamsijan


(This Partitur Written In Karawitan Sundanese Notation)
 


Notasi diulang-ulang sesuai syair yang tertulis
The Notation repeated according poem written


Renggong Lamsijan (Nyanyian Tentang Lamsijan)
Chants About Lamsijan
  
(Lirik Asli/Basa Sunda) 
Pun Lamsijan budak kampung
Ku bapa na di bantun nyaba ka Bandung
Wantun-wantun budak kampung
Nembe pisan manehna lunta ka Bandung

Pun Lamsijan ngembang kadu
Tina kaget ningal kaayaan Bandung
Ninggal mobil, bati heran
Cenah aya kahar maju ku sorangan
 
Ari ningal kareta api
Oray naon itu bapa panjang pisan?
Ti peutingna listrik caang
Ku Lamsijan dipajarkeun kunang-kunang

Nona-nona keur darangsa
Pajarkeun teh widadari ti kayangan
Di bioskop sieun pisan
Gambar hirup pajar siluman nembongan

(Terjemah Bebas Bahasa Indonesia)
Lamsijan anak kampung
Oleh bapaknya dibawa ke Bandung
Berani sekali anak kampung
Baru sekali dia pergi ke Bandung

Lamsijan tersipu heran
Karena kaget melihat keadaan Bandung
Melihat mobil hanya heran
Kata dia ada delman maju tanpa kuda

Ketika melihat kereta api
Ular apa itu Ayah, Kok panjang sekali?
Ketika malam ada lampu yang menyala
Menurut  Lamsijan dikira kunang-kunang

Para Nona cantik sedang berdansa
Dikiranya bidadari dari kayangan
Di Bioskop ketakutan sekali
Gambar hidup dikira penampakan siluman

(Free Translation In English)
Lamsijan is a hometown boy
By his father
brought to Bandung
How brave the
village children
Just once he
went to Bandung


Lamsijan is wonder ment
Surprised seeing the situation in Bandung
He's amazed to see the car
He said: There is a wagon move without horse

When seeing the train
(ask to his father): What snake it is Dad, why it is very long ?
When the night, there are lamps on
According to Lamsijan it was fireflies

When he is looking at the pretty lady dancing
Thinks there are angels from heaven
In cinema, he is very terrified 
He thinks vivid pictures is sightings of phantom